
AVRUPA PARLAMENTOSU VE KONSEY DİREKTİFİ (AB) 2020/1057
AVRUPA PARLAMENTOSU VE KONSEY DİREKTİFİ (AB) 2020/1057
15 Temmuz 2020
Karayolu taşımacılığı sektöründe sürücülerin görevlendirilmesi için 96/71 / EC Direktifi ve 2014/67 / EU Direktifi ile ilgili özel kurallar belirleyen ve uygulama gereklilikleri ve (AB) 1024/2012 Sayılı Tüzük ile ilgili olarak 2006/22 / EC Direktifini değiştiren
AVRUPA PARLAMENTOSU VE AVRUPA BİRLİĞİ KONSEYİ,
Avrupa Birliği’nin İşleyişine İlişkin Antlaşmayı ve özellikle bu Anlaşmanın 91 (1). Maddesini göz önünde bulundurarak,
Avrupa Komisyonu’nun önerisini dikkate alarak,
Taslak yasama tasarrufunun ulusal parlamentolara iletilmesinden sonra,
Avrupa Ekonomik ve Sosyal Komitesinin görüşünü ( 1 ) dikkate alarak ,
Bölgeler Komitesinin görüşünü ( 2 ) dikkate alarak ,
Olağan yasama usulüne uygun hareket etmek ( 3 ) ,
Buna karşılık:
(1) |
Güvenli, verimli ve sosyal açıdan sorumlu bir karayolu taşımacılığı sektörü oluşturmak için, bir yandan sürücüler için yeterli çalışma koşullarının ve sosyal korumanın ve karayolu taşımacılığı operatörleri (‘operatörler’) için iş için uygun koşulların ve adil rekabetin sağlanması gereklidir. ), Diğer yandan. Karayolu taşımacılığı sektöründeki işgücünün yüksek derecede hareketliliği göz önüne alındığında, operatörlerin sınır ötesi hizmetler sağlama özgürlüğü, malların serbest dolaşımı, yeterli çalışma koşulları ve sürücüler için sosyal koruma arasında bir denge sağlamak için sektöre özgü kurallara ihtiyaç vardır. . |
(2) |
Karayolu taşımacılığı hizmetlerinin doğasında var olan yüksek derecede hareketlilik göz önünde bulundurulduğunda, sürücülerin sahip oldukları haklardan yararlanmalarını ve çoğu küçük işletme olan operatörlerin orantısız idari işlemlerle karşı karşıya kalmamasını sağlamaya özellikle dikkat edilmelidir. sınır ötesi hizmet sunma özgürlüklerini gereksiz yere kısıtlayan engeller veya ayrımcı kontroller. Aynı nedenle, karayolu taşımacılığına uygulanan herhangi bir ulusal kural, sürücüler için yeterli çalışma koşullarının ve sosyal korumanın sağlanması ve buna dayalı karayolu taşımacılığı hizmetleri sağlama özgürlüğünün kullanılmasını kolaylaştırmak için orantılı ve gerekçeli olmalıdır. yerli ve yabancı operatörler arasında adil rekabet. |
(3) |
Sürücüler için sosyal ve çalışma koşullarının iyileştirilmesi ile yerli ve yabancı operatörler arasında adil rekabete dayalı karayolu taşımacılığı hizmetleri sağlama özgürlüğünün kullanılmasının kolaylaştırılması arasındaki denge, iç pazarın sorunsuz işleyişi için çok önemlidir. |
(4) |
Karayolu taşımacılığı sektöründeki mevcut Birlik sosyal mevzuatının etkililiğini ve verimliliğini değerlendirdikten sonra, posta kutusu şirketlerinin kullanımına ilişkin olanlar gibi, mevcut hükümlerdeki bazı boşluklar ve bunların uygulanmasındaki eksiklikler tespit edilmiştir. Ayrıca, bu hükümlerin yorumlanması, uygulanması ve uygulanmasında Üye Devletler arasında bir dizi tutarsızlık mevcuttur ve sürücüler ve operatörler için ağır bir idari yük oluşturmaktadır. Bu, sürücülerin sosyal ve çalışma koşullarına ve sektördeki operatörler için adil rekabet koşullarına zarar veren yasal belirsizlik yaratır. |
(5) |
Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 96/71 / EC ( 4 ) ve 2014/67 / EU ( 5 ) sayılı Direktiflerinin doğru bir şekilde uygulanmasını sağlamak için, sürücülerin görevlendirilmesiyle ilgili dolandırıcılıkla mücadele için Birlik düzeyinde kontroller ve işbirliği güçlendirilmelidir. |
(6) |
Komisyon, 96/71 / EC sayılı Direktifin revizyonu için 8 Mart 2016 tarihli teklifinde, bu Direktifin uygulanmasının yüksek oranda mobil karayolu taşımacılığı sektöründe belirli yasal sorunlar ve zorluklar ortaya çıkardığını kabul etmiş ve bu konuların en iyi şekilde ele alınacağını belirtmiştir. sektöre özgü karayolu taşımacılığı mevzuatı yoluyla. |
(7) |
Karayolu taşımacılığı sektöründe 96/71 / EC sayılı Direktifin etkili ve orantılı bir şekilde uygulanmasını sağlamak için, karayolu taşımacılığı sektöründe oldukça hareketli işgücünün özelliklerini yansıtan sektöre özgü kuralların oluşturulması ve bunlar arasında bir denge sağlanması gerekmektedir. sürücülerin sosyal koruması ve operatörlerin sınır ötesi hizmetler sağlama özgürlüğü. 96/71 / EC sayılı Direktifte ve bu hükümlerin uygulanmasına ilişkin 2014/67 / EU Direktifindeki işçilerin görevlendirilmesine ilişkin hükümler karayolu taşımacılığı sektörü için geçerlidir ve aşağıda belirtilen özel kurallara tabi hale getirilmelidir. bu Direktif. |
(8) |
Taşımacılık sektörünün oldukça hareketli yapısı göz önüne alındığında, sürücüler, bazen diğer sektörlerde olduğu gibi, uzun süreler boyunca hizmet sözleşmeleri kapsamında başka bir Üye Devlete gönderilmemektedir. Bu nedenle, 96/71 / EC sayılı Direktifte yer alan uzun vadeli görevlendirme kurallarının hangi durumlarda bu tür sürücüler için geçerli olmadığı açıklığa kavuşturulmalıdır. |
(9) |
Yüklemeyle ilgili dengeli sektöre özgü kurallar, sürücü ile sağlanan hizmet ve ev sahibi Üye Devletin toprakları arasında yeterli bir bağlantının varlığına dayanmalıdır. Bu kuralların uygulanmasını kolaylaştırmak için, ev sahibi Üye Devletin toprakları ile bağlantının derecesine bağlı olarak farklı türdeki ulaştırma operasyonları arasında bir ayrım yapılmalıdır. |
(10) |
Bir sürücü, teşebbüsün kurulu olduğu Üye Devletten (‘Kuruluşun Üye Devleti’) başka bir Üye Devletin topraklarına veya üçüncü bir ülkeye veya kuruluşun Üye Devletine geri döndüğünde, ikili taşımacılık faaliyetlerinde bulunursa, hizmet, kuruluşun Üye Devleti ile yakından bağlantılıdır. Bir sürücünün bir yolculuk sırasında birkaç ikili taşıma işlemi yapması mümkündür. Gönderme kuralları ve dolayısıyla ev sahibi Üye Devlette garanti edilen istihdam hüküm ve koşulları bu tür ikili operasyonlar için geçerliyse, sınır ötesi karayolu taşımacılığı hizmetleri sağlama özgürlüğüne orantısız bir kısıtlama olacaktır. |
(11) |
Bir Üye Devletin topraklarından geçen uluslararası taşımacılığın bir gönderme durumu oluşturmadığı açıklığa kavuşturulmalıdır. Bu tür operasyonlar, sürücünün yük yüklemeden veya boşaltmadan ve yolcuları indirmeden veya indirmeden Üye Devletten geçmesi ve bu nedenle sürücünün faaliyetleri ile geçiş yapılan Üye Devlet arasında önemli bir bağlantı olmaması ile karakterize edilir. Bu nedenle, sürücünün bir Üye Devlette transit olarak bulunmasının niteliği, örneğin hijyen nedenleriyle, duraklamalardan etkilenmez. |
(12) |
Bir sürücünün bir kombine taşımacılık operasyonu ile uğraşması durumunda, ilk veya son yol ayağı sırasında sağlanan hizmetin niteliği, tek başına karayolu ayağı iki taraflı bir taşımacılık operasyonu ise, kuruluşun Üye Devleti ile yakından bağlantılıdır. Bunun aksine, karayolu ayağı sırasında nakliye operasyonu ev sahibi Üye Devlet içinde veya ikili olmayan bir uluslararası taşımacılık operasyonu olarak gerçekleştirildiğinde, bir ev sahibi Üye Devletin toprakları ile yeterli bir bağlantı vardır ve bu nedenle gönderme kuralları uygulanmalıdır. |
(13) |
Bir sürücünün, özellikle kabotaj operasyonları veya ikili olmayan uluslararası nakliye operasyonları gibi diğer operasyon türlerini gerçekleştirdiği durumlarda, ev sahibi Üye Devletin toprakları ile yeterli bir bağlantı vardır. Bağlantı, Yönetmelikler (EC) No 1072/2009 ( 6 ) ve (EC) No 1073/2009 ( 7 ) tarafından tanımlanan kabotaj işlemleri durumunda mevcuttur. Avrupa Parlamentosu ve Konsey’in tüm taşımacılık operasyonu ev sahibi bir Üye Devlette gerçekleştirilmesi ve bu nedenle hizmetin ev sahibi Üye Devletin toprakları ile yakından bağlantılı olması nedeniyle. İkili olmayan bir uluslararası nakliye operasyonu, sürücünün, atamayı yapan teşebbüsün kuruluşunun bulunduğu Üye Devletin dışında uluslararası taşımacılık yapıyor olması ile karakterize edilir. Bu nedenle, gerçekleştirilen hizmetler, kuruluşun Üye Devletinden çok, ilgili ev sahibi Üye Devletlerle bağlantılıdır. Bu durumlarda, sektöre özgü kurallar yalnızca idari gereksinimler ve kontrol önlemleri ile ilgili olarak gereklidir. |
(14) |
Üye Devletler, 2014/67 / EU Direktifi uyarınca, ulusal kanun, yönetmelik veya idari hüküm veya toplu sözleşmelerle belirlenen 96/71 / EC Direktifinin 3. Maddesinde atıfta bulunulan istihdam şart ve koşullarının sağlanmasını sağlamalıdır. veya 96/71 / EC sayılı Direktifin 3 (1) ve (8) maddelerine göre evrensel olarak uygulanabilir olduğu beyan edilen veya başka bir şekilde geçerli olan tahkim kararları veya tahkim kararları, diğer Üye Devletlere ve gönderilmiş sürücülere. Bu, ilgili coğrafi alandaki tüm benzer teşebbüsler için genel olarak geçerli olan toplu sözleşmelerle belirlenen istihdam hüküm ve koşullarını içermelidir. İlgili bilgiler özellikle, bu tür araçlar tarafından zorunlu kılınan ücretlendirmenin kurucu unsurlarını kapsar. 2014/67 / AB Direktifi uyarınca, sosyal ortakların katılımı aranacaktır. |
(15) |
Sendika operatörleri, üçüncü ülkelerdeki operatörlerin artan rekabetiyle karşı karşıyadır. Bu nedenle, Birlik operatörlerinin ayrımcılığa uğramamasını sağlamak son derece önemlidir. 96/71 / EC sayılı Direktifin 1 (4). Maddesine göre, üye olmayan bir Devlette kurulu teşebbüslere, bir Üye Devlette kurulmuş teşebbüslerden daha elverişli muamele verilmemelidir. Bu ilke, aynı zamanda bu Direktifte belirtilen postayla ilgili özel kurallar için de geçerli olmalıdır. Özellikle, üçüncü ülke operatörleri Birlik pazarına erişim sağlayan ikili veya çok taraflı anlaşmalar kapsamında nakliye işlemleri gerçekleştirdiklerinde geçerli olmalıdır. |
(16) |
Avrupa Ulaştırma Bakanları Konferansı’nın (‘ECMT’) çok taraflı kota sistemi, üçüncü ülke operatörlerinin Birlik pazarına erişimini ve Birlik operatörlerinin üçüncü ülke pazarlarına erişimini düzenleyen ana araçlardan biridir. ECMT üye ülkelerinin her birine tahsis edilen izinlerin sayısı yıllık olarak belirlenir. Üye Devletler, ECMT dahilinde Birlik pazarına erişim koşullarını kabul ederken de dahil olmak üzere, Birlik taahhütlerine karşı ayrımcılık yapmama yükümlülüklerine saygı göstermelidir. |
(17) |
Uluslararası Karayolu Taşımacılığı (‘AETR’) ile uğraşan Araç Mürettebatlarının Çalışmalarına ilişkin Avrupa Anlaşmasını müzakere etme ve sonuçlandırma yetkisi, münhasır dış yetkinliklerinin bir parçası olarak Birliğe aittir. Birlik, Yönetmelik (EC) Madde 2 (3) Avrupa Parlamentosu ve Konsey 561/2006 uyarınca olmalıdır ( 8 ) , ulusal ve Birlik Sosyal medyadaki saygı kontrol etmek için kullanılabilir kontrol mekanizmalarını hizaya Birlik teşebbüsleri için geçerli olan kontrol mekanizmaları ile üçüncü ülke teşebbüslerinin kuralları. |
(18) |
96/71 / EC sayılı Direktifte belirtilen işçilerin görevlendirilmesine ilişkin kuralların ve 2014/67 / AB sayılı Direktifte belirtilen idari şartlara ilişkin kuralların yüksek derecede hareketli karayolu taşımacılığı sektörüne uygulanmasında da zorluklar yaşanmıştır. Karayolu taşımacılığı sektöründe işçilerin görevlendirilmesine ilişkin hükümlerin uygulanması ve icrasına ilişkin koordine edilmemiş ulusal önlemler, hukuki belirsizlik ve yerleşik olmayan Birlik operatörleri üzerinde ağır bir idari yük oluşturmuştur. Bu durum, sınır ötesi karayolu taşımacılığı hizmetleri sağlama özgürlüğüne aşırı kısıtlamalar getirmiş, işler ve operatörlerin rekabet gücü açısından olumsuz yan etkiler yaratmıştır. Bu nedenle, idari gereklilikler ve kontrol önlemlerinin uyumlaştırılması gerekmektedir. Bu aynı zamanda operatörlerin gereksiz gecikmeler yaşamasını da önleyecektir. |
(19) |
İşçilerin görevlendirilmesiyle ilgili sektöre özgü kuralların etkili ve verimli bir şekilde uygulanmasını sağlamak ve yerleşik olmayan Birlik operatörleri üzerinde orantısız bir idari yükten kaçınmak için, karayolu taşımacılığı sektöründe tam olarak yararlanılarak özel idari gereklilikler ve kontrol önlemleri oluşturulmalıdır. dijital takograf gibi kontrol araçları. Bu Direktif ve Direktif 96/71 / EC’de belirtilen yükümlülüklere uyumu izlemek ve aynı zamanda bu görevin karmaşıklığını azaltmak için, Üye Devletlerin operatörlere yalnızca idari gereklilikleri ve kontrol önlemlerini empoze etmesine izin verilmelidir. karayolu taşımacılığı sektörüne uyarlanmış olan bu Direktifte belirtilmiştir. |
(20) |
Taşımacılık işletmelerinin uymak zorunda oldukları kurallar ve gereksinimler konusunda yasal kesinliğe ihtiyaçları vardır. Bu kurallar ve gereklilikler açık, anlaşılır ve nakliye işletmeleri için kolayca erişilebilir olmalı ve etkili kontrollerin yapılmasını sağlamalıdır. Yeni kuralların gereksiz bir idari yük getirmemesi ve küçük ve orta ölçekli işletmelerin çıkarlarını gerektiği gibi dikkate almaları önemlidir. |
(21) |
Sürücülere düşen idari yük ve belge yönetimi görevleri makul olmalıdır. Bu nedenle, yol kenarı kontrolleri sırasında denetim için araçta belirli belgelerin bulunması gerekirken, diğer belgeler de 1024/2012 Sayılı Tüzük (AB) ile oluşturulan İç Pazar Bilgi Sistemine (‘IMI’) bağlı ortak arayüz aracılığıyla kullanıma sunulmalıdır. Avrupa Parlamentosu ve Konsey ( 9 ) operatörler tarafından ve gerektiğinde operatörün kurulduğu Üye Devletin yetkili makamları tarafından. Yetkili makamlar, 2014/67 / AB Yönergesinde belirtilen Üye Devletler arasındaki karşılıklı yardım çerçevesini kullanmalıdır. |
(22) |
Bu Direktifte belirtilen görevlendirme kurallarına uygunluğun kontrolünü kolaylaştırmak için, operatörler, sürücü koydukları Üye Devletlerin yetkili makamlarına bir görevlendirme beyannamesi sunmalıdır. |
(23) |
Operatörler üzerindeki idari yükü azaltmak için, ilan beyanlarının gönderilmesi ve güncellenmesi sürecini basitleştirmek gerekir. Bu nedenle, Komisyon, operatörlerin erişime sahip olduğu ve bunun aracılığıyla gönderi bilgilerini sunabilecekleri ve güncelleyebilecekleri ve gerektiğinde diğer ilgili belgeleri IMI’ye sunabilecekleri çok dilli bir genel arayüz geliştirmelidir. |
(24) |
Bazı Üye Devletlerde sosyal ortakların karayolu taşımacılığı sektöründe sosyal mevzuatın uygulanmasında çok önemli bir rol oynadığı göz önüne alındığında, Üye Devletlerin ulusal sosyal ortaklara, yalnızca aşağıdaki amaç için IMI aracılığıyla paylaşılan ilgili bilgileri sağlamalarına izin verilmelidir. Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü (AB) 2016/679 ( 10 ) uyarınca gönderme kurallarına uygunluğun kontrol edilmesi . İlgili bilgiler sosyal ortaklara IMI dışında başka yollarla sağlanmalıdır. |
(25) |
Bu Direktifin uygulanması için yeknesak koşullar sağlamak amacıyla, IMI’ye bağlı genel arayüzün işlevlerini belirleme konusunda Komisyona uygulama yetkileri verilmelidir. Bu yetkiler, 182/2011 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü (AB) uyarınca kullanılmalıdır ( 11 ) . |
(26) |
Çalışma zamanı ve dinlenme süresine ilişkin kuralların yeterli, etkili ve tutarlı bir şekilde uygulanması, yol güvenliğinin iyileştirilmesi, sürücülerin çalışma koşullarının korunması ve uyumsuzluktan kaynaklanan rekabet bozulmalarının önlenmesi için çok önemlidir. Bu nedenle, Avrupa Parlamentosu ve Konsey Direktif 2006/22 / EC’de ( 12 ) belirtilen mevcut tek tip uygulama gerekliliklerinin kapsamının, 2002/15 Direktifinde belirtilen çalışma süresi hükümlerine uygunluğun kontrol edilmesini içerecek şekilde genişletilmesi arzu edilir. / EC Avrupa Parlamentosu ve Konseyi ( 13 ) . |
(27) |
2002/15 / EC sayılı Direktifte belirtilen çalışma süresi kurallarına uygunluğun kontrollerini gerçekleştirmek için gerekli olan veri dizisi göz önüne alındığında, yol kenarı kontrollerinin kapsamı, kaplanacak. Yol kenarı kontrolleri, takograf ve gemideki ilgili kayıt ekipmanı aracılığıyla verimli bir şekilde kontrol edilebilen hususlarla sınırlı olmalı ve kapsamlı kontroller yalnızca tesiste yapılmalıdır. |
(28) |
Yol kenarı kontrolleri, kontrollerin mümkün olan en kısa sürede ve sürücü için minimum gecikmeyle tamamlanması amacıyla verimli ve hızlı bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Operatörlerin yükümlülükleri ile sürücülerin yükümlülükleri arasında net bir ayrım yapılmalıdır. |
(29) |
Üye Devletlerin uygulama otoriteleri arasındaki işbirliği, Üye Devletlerin tesislerdeki kontrolleri de kapsayacak şekilde genişletmek için çaba göstermesi gereken uyumlu kontroller yoluyla daha da geliştirilmelidir. Kimin faaliyetlerin kapsamı, Avrupa Parlamentosu Yönetmeliği (AB) 2019/1149 1. maddesine (4) ve Konsey belirtildiği şekilde Avrupa İşçi Kurumu, ( 14 ) 2006/22 / EC sayılı bir oynayabilir Direktifi kapakları Üye Devletlerin uyumlu kontroller yapmalarına yardımcı olmada önemli rol ve eğitim ve öğretim çabalarını destekleyebilir. |
(30) |
Karayolu taşımacılığı sektöründe sosyal kuralların uygulanmasına ilişkin Üye Devletler arasındaki idari işbirliğinin yetersiz olduğu kanıtlanmıştır ve sınır ötesi yaptırımı daha zor, verimsiz ve tutarsız hale getirmiştir. Bu nedenle, ihlallere ilişkin veri alışverişi ve uygulamadaki iyi uygulamalar hakkında bilgi alışverişi dahil, etkili iletişim ve karşılıklı yardım için bir çerçeve oluşturmak gereklidir. |
(31) |
Etkili idari işbirliğini ve etkili bir bilgi alışverişini teşvik etmek amacıyla, Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin ( EC) 1071/2009 sayılı Tüzüğü ( 15 ) , Üye Devletlerin ulusal elektronik kayıtlarını (NER) Avrupa Sicili aracılığıyla birbirine bağlamasını gerektirir. Karayolu Taşımacılığı Taahhütleri (ERRU) sistemi. Bu sistem aracılığıyla yol kenarı kontrollerinde erişilebilen bilgiler genişletilmelidir. |
(32) |
Üye Devletler arasındaki iletişimi kolaylaştırmak ve iyileştirmek, ulaşım sektöründe sosyal kuralların daha tekdüze bir şekilde uygulanmasını sağlamak ve sürücü görevlerini atarken operatörlerin idari gerekliliklere uyumunu kolaylaştırmak için Komisyon, IMI için bir veya daha fazla yeni modül geliştirmelidir. IMI’nin yol kenarı kontrolleri sırasında gerçekleştirilecek beyannamelerin geçerlilik kontrollerine izin vermesi önemlidir. |
(33) |
Üye Devletler arasında etkili idari işbirliği ve karşılıklı yardım bağlamında bilgi alışverişi, Avrupa Parlamentosu ve Avrupa Parlamentosu’nun (AB) 2016/679 ve (AB) 2018/1725 Yönetmeliklerinde belirtilen kişisel verilerin korunmasına ilişkin kurallara uygun olmalıdır. Konsey ( 16 ) . IMI aracılığıyla bilgi alışverişi de 1024/2012 Sayılı Tüzük (AB) ile uyumlu olmalıdır. |
(34) |
Uygulamanın etkililiğini, verimliliğini ve tutarlılığını iyileştirmek için, mevcut ulusal risk derecelendirme sistemlerinin özelliklerinin geliştirilmesi ve kullanımının genişletilmesi arzu edilmektedir. Risk derecelendirme sistemlerinde yer alan verilere erişim, ilgili Üye Devletin yetkili kontrol makamlarının, uygun olmayan operatörlerde kontrolleri daha iyi hedeflemesini sağlayacaktır. Bir nakliye girişiminin risk derecelendirmesinin hesaplanmasına yönelik ortak bir formül, kontroller sırasında operatörlere daha adil davranılmasına katkıda bulunmalıdır. |
(35) |
Lizbon Antlaşması’nın yürürlüğe girmesinin bir sonucu olarak, 2006/22 / EC sayılı Direktif uyarınca Komisyona verilen yetkiler, Avrupa Birliği’nin İşleyişi Hakkında Antlaşma’nın (TFEU) 290. ve 291. Maddeleri ile uyumlu hale getirilmelidir. |
(36) |
2006/22 / EC sayılı Direktifin uygulanması için yeknesak koşullar sağlamak amacıyla, Üye Devletler tarafından kontrol edilen sürücüler tarafından çalışılan günlerin asgari yüzdesini% 4’e çıkarmak için Komisyona uygulama yetkileri verilmelidir; toplanacak istatistik kategorilerinin tanımlarını daha da netleştirmek; Üye Devletler arasında veri, deneyim ve istihbarat alışverişinin aktif olarak teşvik edilmesi için bir organ belirlemek; bir teşebbüsün risk derecelendirmesinin hesaplanması için ortak bir formül oluşturmak; en iyi yaptırım uygulamasına ilişkin yönergeler oluşturmak; diğer işlerin sürelerinin kaydedilmesine ve kontrol edilmesine ve bir sürücünün araçtan uzakta olduğu ve o araçla herhangi bir faaliyet yürütemediği en az bir haftalık sürelerin kaydedilmesine ve kontrol edilmesine ortak bir yaklaşım oluşturmak; ve bu Direktifin uygulanmasına yönelik ortak bir yaklaşımı teşvik etmek, icra makamları arasında bir yaklaşım tutarlılığını ve icra makamları arasında (EC) 561/2006 sayılı Tüzüğün uyumlu bir şekilde yorumlanmasını teşvik etmek ve ulaştırma sektörü ile icra makamları arasında diyaloğu kolaylaştırmak. Özellikle, bir teşebbüsün risk derecelendirmesinin hesaplanmasına yönelik ortak bir formülün geliştirilmesi için uygulama tasarruflarını kabul ederken, Komisyon, bu Direktifte belirtilen kriterleri dikkate alırken, teşebbüslere eşit muamele edilmesini sağlamalıdır. Bu yetkiler 182/2011 Sayılı Tüzük (AB) uyarınca kullanılmalıdır. icra makamları arasında bir yaklaşım tutarlılığını ve icra makamları arasında 561/2006 sayılı Tüzüğün (EC) uyumlu bir şekilde yorumlanmasını teşvik etmek ve ulaştırma sektörü ile icra makamları arasında diyaloğu kolaylaştırmak. Özellikle, bir teşebbüsün risk derecelendirmesinin hesaplanmasına yönelik ortak bir formülün geliştirilmesi için uygulama tasarruflarını kabul ederken, Komisyon, bu Direktifte belirtilen kriterleri dikkate alırken, teşebbüslere eşit muamele edilmesini sağlamalıdır. Bu yetkiler 182/2011 Sayılı Tüzük (AB) uyarınca kullanılmalıdır. icra makamları arasında bir yaklaşım tutarlılığını ve icra makamları arasında 561/2006 sayılı Tüzüğün (EC) uyumlu bir şekilde yorumlanmasını teşvik etmek ve ulaştırma sektörü ile icra makamları arasında diyaloğu kolaylaştırmak. Özellikle, bir teşebbüsün risk derecelendirmesinin hesaplanmasına yönelik ortak bir formülün geliştirilmesi için uygulama tasarruflarını kabul ederken, Komisyon, bu Direktifte belirtilen kriterleri dikkate alırken, teşebbüslere eşit muamele edilmesini sağlamalıdır. Bu yetkiler 182/2011 Sayılı Tüzük (AB) uyarınca kullanılmalıdır. Komisyon, bir teşebbüsün risk derecelendirmesinin hesaplanmasına yönelik ortak bir formül geliştirilmesine yönelik uygulama tasarruflarını kabul ederken, bu Direktifte belirtilen kriterleri dikkate alırken, teşebbüslere eşit muamele edilmesini sağlamalıdır. Bu yetkiler 182/2011 Sayılı Tüzük (AB) uyarınca kullanılmalıdır. Komisyon, bir teşebbüsün risk derecelendirmesinin hesaplanmasına yönelik ortak bir formül geliştirilmesine yönelik uygulama tasarruflarını kabul ederken, bu Direktifte belirtilen kriterleri dikkate alırken, teşebbüslere eşit muamele edilmesini sağlamalıdır. Bu yetkiler 182/2011 Sayılı Tüzük (AB) uyarınca kullanılmalıdır. |
(37) |
Denetim birimlerinin kullanımına sunulacak kontroller ve standart ekipmanla ilgili en iyi uygulamadaki gelişmeleri yansıtmak ve Yönetmeliğin (EC) 561/2006 veya (AB) 165/2014 sayılı Tüzüğünün ihlallerinin ağırlığını belirlemek veya güncellemek için Avrupa Parlamentosu ve Konsey ( 17 ) için , TFEU’nun 290. Maddesi uyarınca tasarrufları kabul etme yetkisi, sırasıyla 2006/22 / EC Direktifinin Ek I ve Ek II ve Ek III’ü ile ilgili olarak Komisyona devredilmelidir. Komisyonun hazırlık çalışmaları sırasında uzman düzeyinde de dahil olmak üzere uygun istişarelerde bulunması ve bu istişarelerin 13 Nisan 2016 tarihli Daha İyi Yasa Yapımına İlişkin Kurumlararası Anlaşmada belirtilen ilkelere uygun olarak yürütülmesi özellikle önemlidir. ( 18 ) . Özellikle, yetki devrine dayanan tasarrufların hazırlanmasında eşit katılımı sağlamak için, Avrupa Parlamentosu ve Konsey tüm belgeleri Üye Devletlerin uzmanlarıyla aynı anda alır ve bunların uzmanları, delege edilmiş eylemler. |
(38) |
2006/22 / EC Direktifi bu nedenle uygun şekilde değiştirilmelidir. |
(39) |
Taşıma teşebbüsleri, postayla ilgili belirli özel kuralların muhataplarıdır ve taahhüt ettikleri bu kuralların herhangi bir şekilde ihlal edilmesinin sonuçlarını üstlenirler. Bununla birlikte, karayolu taşımacılığı işletmecilerinin nakliye hizmetlerini üstlenen teşebbüsler tarafından kötüye kullanılmasını önlemek için Üye Devletler, bildikleri durumlarda veya ışığında göndericilere, nakliye şirketlerine, yüklenicilere ve alt yüklenicilere karşı yaptırımlara ilişkin açık ve öngörülebilir kurallar sağlamalıdır. ilgili tüm koşulların, görevlendirdikleri nakliye hizmetlerinin postayla ilgili özel kuralların ihlalini içerdiğini bilmesi gerekirdi. |
(40) |
İşçiler ve işletmeler için adil rekabet koşulları ve eşit bir oyun alanı sağlamak için, akıllı uygulamaya yönelik ilerleme sağlanması ve risk derecelendirme sistemlerinin tam olarak tanıtılması ve kullanılması için mümkün olan tüm desteği sağlama ihtiyacı vardır. |
(41) |
Komisyon, işçilerin karayolu taşımacılığı sektöründe görevlendirilmesine ilişkin başvurunun ve kuralların uygulanmasının etkisini değerlendirmeli ve bu değerlendirmenin sonuçlarıyla ilgili olarak, uygun olduğu yerlerde Avrupa Parlamentosu ve Konseye birlikte bir rapor sunmalıdır. yasama teklifi ile. |
(42) |
Bu Direktifin amaçlarına, yani bir yandan sürücüler için yeterli çalışma koşulları ve sosyal koruma sağlamak, diğer yandan da iş için uygun koşullar ve operatörler için adil rekabet sağlamak, Üye Devletler tarafından yeterince gerçekleştirilemediğinden, ancak daha ziyade, bu Direktifin ölçeği ve etkileri nedeniyle, Birlik düzeyinde daha iyi başarılabilir, Birlik, Avrupa Birliği Antlaşması’nın 5. Maddesinde belirtilen yetki ikamesi ilkesine uygun olarak önlemler alabilir. Söz konusu Maddede belirtilen orantılılık ilkesine uygun olarak, bu Yönerge, bu hedeflere ulaşmak için gerekli olanın ötesine geçmez. |
(43) |
Bu Direktifin iç hukuka aktarılmasına ilişkin ulusal tedbirler, bu Direktifin yürürlüğe girdiği tarihten 18 ay sonra uygulanmalıdır. Avrupa Parlamentosu ve Konsey Direktifi (AB) 2018/957 ( 19 ) , 2 Şubat 2022 tarihinden itibaren bu Direktifin 3 (3) Maddesi uyarınca karayolu taşımacılığı sektörüne uygulanacaktır, |
BU DİREKTİFİ KABUL ETMİŞTİR:
Makale 1
Sürücülerin görevlendirilmesiyle ilgili özel kurallar
1. Bu Madde, karayolu taşımacılığı sektöründe sürücülerin görevlendirilmesine ilişkin 96/71 / EC sayılı Direktifin ve bu sürücülerin görevlendirilmesine yönelik idari gereklilikler ve kontrol önlemleri ile ilgili 2014/67 / AB Direktifi’nin belirli yönlerine ilişkin özel kurallar belirler. .
2. Bu özel kurallar, 96/71 / EC sayılı Direktifin 1 (3) Maddesinin (a) bendinde atıfta bulunulan uluslararası önlemi alan bir Üye Devlette yerleşik teşebbüsler tarafından istihdam edilen sürücüler için geçerlidir.
3. 96/71 / EC sayılı Direktifin 2 (1) Maddesine bakılmaksızın, bir sürücünün, mallarla ilgili iki taraflı nakliye işlemleri gerçekleştirirken, 96/71 / EC sayılı Direktifin amacı doğrultusunda görevlendirildiği kabul edilmeyecektir.
Bu Direktifin amacına uygun olarak, mallarla ilgili ikili bir nakliye operasyonu, 1071 sayılı Tüzük (EC) Madde 2 (8) ‘de tanımlandığı üzere, bir nakliye sözleşmesine dayalı olarak, malların kuruluşun Üye Devletinden taşınması anlamına gelir / 2009, başka bir Üye Devlete veya üçüncü bir ülkeye veya başka bir Üye Devletten veya üçüncü bir ülkeden kuruluşun Üye Devletine.
165/2014 Sayılı Tüzüğün (AB) 34 (7) Maddesi uyarınca, sürücülerin sınır geçiş verilerini manuel olarak kaydetmeleri gereken 2 Şubat 2022 tarihinden itibaren Üye Devletler, Bu paragrafın birinci ve ikinci alt paragraflarında belirtilen mallara saygı gösterilmesi koşuluyla, sürücünün, iki taraflı bir nakliye operasyonunun yanı sıra, Üye Devletlerde veya sürücünün geçtiği üçüncü ülkelerde bir yükleme ve / veya boşaltma faaliyeti gerçekleştirmesi şartıyla, sürücünün aynı Üye Devlette mal yüklememesi ve boşaltmaması.
Kuruluşun bulunduğu Üye Devletten başlayarak hiçbir ek faaliyetin gerçekleştirilmediği bir ikili nakliye işleminin ardından, kuruluşun Üye Devletine yapılan ikili bir taşıma operasyonu izlendiğinde, üçüncü alt paragrafta belirtilen ilave faaliyetler için muafiyet, en fazla üçüncü alt paragrafta belirtilen koşullar altında iki ek yükleme ve / veya boşaltma faaliyeti.
Bu paragrafın üçüncü ve dördüncü alt paragraflarında belirtilen ek faaliyetlere ilişkin muafiyetler, yalnızca, sınır geçişlerinin ve Madde 8 (1) ‘in birinci alt paragrafında belirtilen ek faaliyetlerin kaydedilmesi gerekliliğine uyan akıllı takografların başladığı tarihe kadar geçerlidir. 165/2014 sayılı Tüzük (AB), o Tüzüğün 8 (1) Maddesinin dördüncü alt paragrafı uyarınca, bir Üye Devlette ilk kez kayıtlı araçlara takılması gerekmektedir. Bu tarihten itibaren, bu paragrafın üçüncü ve dördüncü alt paragraflarında belirtilen ek faaliyetlere ilişkin muafiyetler, bu Tüzüğün 8, 9 ve 10’uncu Maddelerinde öngörüldüğü üzere, yalnızca akıllı takograf takılı araçlar kullanan sürücülere uygulanacaktır.
4. 96/71 / EC Yönergesinin 2 (1) Maddesine bakılmaksızın, bir sürücünün, yolcularla ilgili iki taraflı nakliye operasyonlarını gerçekleştirirken, 96/71 / EC Yönergesi amacı doğrultusunda görevlendirildiği kabul edilmeyecektir.
Bu Direktifin amacına uygun olarak, 1073/2009 sayılı Tüzük (EC) anlamında, uluslararası ara sıra veya düzenli yolcu taşımacılığında ikili bir taşıma operasyonu, bir sürücünün aşağıdaki işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmesidir:
(a) |
Kurulan Üye Devlette yolcuları alır ve onları başka bir Üye Devlet veya üçüncü bir ülkeye bırakır; |
(b) |
bir Üye Devletteki veya üçüncü bir ülkedeki yolcuları alır ve onları kuruluşun Üye Devletine yerleştirir; veya |
(c) |
1073/2009 Sayılı Tüzük (EC) uyarınca, başka bir Üye Devlette veya üçüncü bir ülkede yerel geziler gerçekleştirmek amacıyla, kuruluşun bulunduğu Üye Devletteki yolcuları alır ve indirir. |
165/2014 Sayılı Tüzüğün (AB) 34 (7) Maddesi uyarınca, sürücülerin sınır geçiş verilerini manuel olarak kaydetmeleri gereken 2 Şubat 2022 tarihinden itibaren, Üye Devletler, Bu fıkranın birinci ve ikinci alt paragraflarında belirtilen yolcuların saygısı, ayrıca sürücünün iki taraflı bir taşıma operasyonunun gerçekleştirilmesine ek olarak, yolcuları bir kez alması ve / veya sürücünün geçtiği Üye Devletlerde veya üçüncü ülkelerde bir kez yolcuları indirmesi durumunda, şoförün, geçilen Üye Devlet içindeki iki konum arasında yolcu taşımacılığı hizmetleri sunmaması şartıyla. Aynı durum dönüş yolculuğu için de geçerli olacaktır.
Bu paragrafın üçüncü alt paragrafında belirtilen ek faaliyetler için muafiyet, yalnızca, Yönetmeliğin 8 (1). (AB) 165/2014 sayılı, o Tüzüğün 8 (1). Maddesinin dördüncü alt paragrafı uyarınca, bir Üye Devlette ilk kez kayıtlı araçlara takılması gerekmektedir. Bu tarihten itibaren, bu paragrafın üçüncü alt paragrafında belirtilen ilave faaliyetler için muafiyet, yalnızca, bu Tüzüğün 8, 9 ve 10’uncu Maddelerinde öngörüldüğü üzere, akıllı takograf takılı araçlar kullanan sürücülere uygulanacaktır.
5. 96/71 / EC sayılı Direktifin 2 (1) Maddesine bakılmaksızın, sürücü yükleme veya boşaltma yapmadan bir Üye Devletin topraklarından geçiş yaptığında, 96/71 / EC sayılı Direktifin amacı doğrultusunda bir sürücü gönderilmiş olarak kabul edilmeyecektir. navlun ve yolcu indirmeden veya indirmeden.
6. 96/71 / EC sayılı Direktifin 2 (1) Maddesine bakılmaksızın, bir sürücü, tanımlandığı şekilde bir kombine taşımacılık operasyonunun ilk veya son yol ayağını gerçekleştirirken, 96/71 / EC sayılı Direktifin amacı doğrultusunda görevlendirilmiş olarak kabul edilmeyecektir. 92/106 / EEC ( 20 ) sayılı Konsey Direktifinde , karayolu ayağının tek başına bu Maddenin 3. paragrafında tanımlandığı gibi ikili taşıma operasyonlarından oluşması halinde.
7. Yönetmelik (EC) No. 1072/2009 ve (EC) No. 1073/2009’da tanımlanan kabotaj işlemlerini gerçekleştiren bir sürücü, 96/71 / EC Yönergesi kapsamında postalanmış kabul edilecektir.
8. 96/71 / EC sayılı Direktifin Madde 3 (1a) ‘sının amacına uygun olarak, bir postanın, uluslararası mal veya yolcu taşımacılığı yapmak üzere sürücünün ev sahibi Üye Devletten ayrılması durumunda sona erdiği kabul edilecektir. Bu gönderme süresi, aynı sürücü veya yerine geçtiği başka bir sürücü tarafından gerçekleştirilen bu tür uluslararası işlemler bağlamında, önceki gönderi dönemleri ile birleştirilmeyecektir.
9. Üye Devletler, 2014/67 / EU Direktifi uyarınca, 96/71 / EC sayılı Direktifin 3. Maddesinde atıfta bulunulan ve ulusal kanun, yönetmelik veya idari hükümle belirlenen istihdam şart ve koşullarının sağlanmasını veya 96/71 / EC Direktifi Madde 3 (1) ve (8) uyarınca kendi bölgelerinde evrensel olarak uygulanabilir olduğu beyan edilen veya başka şekilde geçerli olan toplu sözleşmeler veya tahkim kararları, erişilebilir ve şeffaf bir şekilde sunulur. diğer Üye Devletlerden ve gönderilmiş sürücülere nakliye taahhütleri. İlgili bilgiler, özellikle, ilgili coğrafi alandaki tüm benzer teşebbüsler için genel olarak geçerli olan toplu sözleşmelerle de dahil olmak üzere, bu tür araçlar tarafından zorunlu kılınan ücretin oluşturucu unsurlarını kapsayacaktır.
10. Üye olmayan bir Devlette kurulmuş olan taşımacılık teşebbüslerine, Birlik pazarına veya bunun bir kısmına erişim sağlayan ikili veya çok taraflı anlaşmalar kapsamında taşıma operasyonları gerçekleştirirken de dahil olmak üzere, bir Üye Devlette yerleşik teşebbüslerden daha elverişli muamele gösterilmez.
11. Üye Devletler, 2014/67 / AB Direktifinin 9 (1) ve (2) Maddesine istisna olarak, sürücülerin görevlendirilmesiyle ilgili olarak yalnızca aşağıdaki idari gereklilikleri ve kontrol önlemlerini uygulayabilir:
(a) |
Başka bir Üye Devlette yerleşik olan operatörün, bağlı ortak arayüzün çok dilli bir standart formunu kullanarak, sürücünün gönderildiği Üye Devletin ulusal yetkili makamlarına en geç gönderinin başlangıcında bir ilan verme yükümlülüğü 1024/2012 Sayılı Tüzük (AB) ile oluşturulan İç Pazar Bilgi Sistemine (‘IMI’); bu ilan beyanı aşağıdaki bilgilerden oluşacaktır:
|
(b) |
Operatörün, sürücünün kağıt veya elektronik biçimde emrinde olmasını sağlama yükümlülüğü ve sürücünün yol kenarında talep edildiğinde saklaması ve hazır bulundurması yükümlülüğü:
|
(c) |
(b) bendinde atıfta bulunulan belgelerin kopyalarını, gönderimin yapıldığı Üye Devletlerin yetkili makamlarının doğrudan talebi üzerine, postalama süresinden sonra, IMI’ye bağlı halka açık arabirim aracılığıyla gönderme yükümlülüğü ( ii) ve (iii) bu paragrafın yanı sıra, sürücünün gönderme süresi, iş sözleşmesi veya 91/533 / EEC sayılı Konsey Direktifinin 3. Maddesi anlamında eşdeğer bir belge ile ilgili ücretine ilişkin belgeler ( 21 ) , sürücünün çalışmasına ilişkin zaman çizelgeleri ve ödeme belgeleri. |
Operatör, talep tarihinden itibaren en geç sekiz hafta içinde, IMI’ye bağlı genel arayüz aracılığıyla dokümantasyonu gönderecektir. Operatör, talep edilen belgeleri bu süre içinde sunmazsa, gönderimin yapıldığı Üye Devletin yetkili makamları, 6. Maddeye uygun olarak, IMI aracılığıyla, kuruluşun üye devletinin yetkili makamlarından yardım talep edebilir. ve 2014/67 / EU Direktifinin 7. Karşılıklı yardım için böyle bir talep yapıldığında, işleticinin kuruluş yeri olan Üye Devletin yetkili makamları, IMI’ye bağlı halka açık arayüz aracılığıyla operatör tarafından ibraz edilen gönderme beyanına ve diğer ilgili bilgilere erişime sahip olacaktır.
Üye Devletin yetkili makamları, talep edilen belgeleri, gönderimin IMI aracılığıyla yapıldığı Üye Devletin yetkili makamlarına karşılıklı yardım talebinin yapıldığı günden itibaren 25 iş günü içinde sağlamalarını sağlayacaklardır.
Bir sürücünün bu Maddenin 3. ve 4. paragrafları uyarınca gönderilip gönderilmeyeceğini tespit etmek amacıyla, Üye Devletler, yalnızca bir kontrol önlemi olarak, sürücünün, sürücüde talep edilmesi halinde, tutma ve kullanıma sunma yükümlülüğü getirebilirler. kağıt veya elektronik biçimde yol kenarı kontrolü, elektronik taşıma belgesi (e-CMR) veya 1072/2009 sayılı Yönetmeliğin (EC) 8 (3) Maddesinde atıfta bulunulan kanıt gibi ilgili uluslararası vagonların kanıtları ve takograf Bu paragrafın (b) (iii) bendinde atıfta bulunulan kayıtlar.
12. Kontrol amacıyla, operatör, paragraf 11’in (a) bendinde atıfta bulunulan kayıt beyanlarını IMI’ye bağlı genel arayüzde güncel tutacaktır.
13. Kayıt beyannamelerinden gelen bilgiler, 24 aylık bir süre için kontroller amacıyla IMI havuzunda saklanacaktır.
Bir Üye Devlet, aşağıdaki şartların sağlanması koşuluyla, yetkili makamın, IMI’de bulunan ilgili bilgileri IMI dışında başka yollarla, gönderi kurallarına ve ulusal yasalara ve uygulamalara uygunluğun kontrol edilmesi amacıyla gerekli olduğu ölçüde temin etmesine izin verebilir:
(a) |
bilgi, ilgili Üye Devletin topraklarındaki bir postayla ilgilidir; |
(b) |
bilgiler yalnızca kayıt kurallarının uygulanması amacıyla kullanılır; ve |
(c) |
herhangi bir veri işleme Yönetmeliği (AB) 2016/679 uyarınca gerçekleştirilir. |
14. 2 Şubat 2021’e kadar, Komisyon, bir uygulama yasası yoluyla, IMI’ye bağlı kamu arayüzünün işlevlerini belirleyecektir. Bu uygulama tasarrufu, Madde 4 (2) ‘de atıfta bulunulan inceleme usulüne uygun olarak kabul edilecektir.
15. Üye Devletler, gönderimin süresini ve tarihlerini etkileyebilecek kontrol önlemlerinin uygulanmasında gereksiz gecikmelerden kaçınacaktır.
16. Üye Devletlerdeki yetkili makamlar, 2014/67 / EU Direktifi ve 1071/2009 sayılı Tüzükte (EC) belirtilen şartlara tabi olarak, yakın işbirliği yapacak ve birbirlerine karşılıklı yardım ve ilgili tüm bilgileri sağlayacaktır.
makale 2
2006/22 / EC Direktifinde Değişiklik
2006/22 / EC sayılı Direktif aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
(1) |
başlık aşağıdaki ile değiştirilir: ‘Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 15 Mart 2006 tarihli 2006/22 / EC sayılı Direktifi 561/2006 ve (AB) 165/2014 sayılı Tüzüklerin ve 2002/15 / EC sayılı Direktifin uygulanması için asgari koşullar hakkında karayolu taşımacılığı faaliyetleriyle ilgili sosyal mevzuata ve 88/599 / EEC sayılı Konsey Direktifini yürürlükten kaldırmaya ilişkin; |
(2) |
1. madde aşağıdaki ile değiştirilmiştir: Madde 1 Konu Bu Yönerge , Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 561/2006 ( * 1 ) ve (AB) 165/2014 ( * 2 ) Sayılı Tüzüklerinin (EC) uygulanması için asgari koşulları ve 2002/15 / EC Sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey ( * 3 ) . ( * 1 ) Karayolu taşımacılığına ilişkin belirli sosyal mevzuatın uyumlaştırılması ve 3821/85 sayılı Konsey Tüzükleri (EEC) ve (EC) ‘nin değiştirilmesine ilişkin 15 Mart 2006 tarihli 561/2006 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Tüzüğü (EC) 2135/98 sayılı ve 3820/85 sayılı Konsey Tüzüğünü (EEC) yürürlükten kaldıran ( OJ L 102, 11.4.2006, s. 1 ). “ ( * 2 ) Karayolu taşımacılığında takograflar hakkında 4 Şubat 2014 tarihli 165/2014 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Tüzüğü, karayolu taşımacılığında kayıt ekipmanı ve Yönetmeliği değiştiren 3821/85 sayılı Konsey Tüzüğünü (EEC) yürürlükten kaldıran EC) 561/2006 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey, karayolu taşımacılığına ilişkin belirli sosyal mevzuatın uyumlaştırılması hakkında ( OJ L 60, 28.2.2014, s. 1 ). “ ( * 3 ) Mobil karayolu taşımacılığı faaliyetlerini gerçekleştiren kişilerin çalışma sürelerinin düzenlenmesi hakkında 11 Mart 2002 tarihli Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 2002/15 / EC Direktifi ( OJ L 80, 23.3.2002, s. 35 ). ‘; “ |
(3) |
2. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
|
(4) |
3. maddenin beşinci fıkrası aşağıdaki ile değiştirilmiştir: Komisyon, gerekirse, uygulama tasarrufları vasıtasıyla, birinci paragrafın (a) ve (b) bentlerinde belirtilen kategorilerin tanımlarını daha da açıklığa kavuşturacaktır. Bu uygulama tasarrufları, Madde 12 (2) ‘de atıfta bulunulan inceleme usulüne uygun olarak kabul edilecektir.’; |
(5) |
5. madde aşağıdaki ile değiştirilmiştir: Madde 5 Uyumlu çekler Üye Devletler, yılda en az altı kez, 561/2006 Sayılı Tüzük (EC) veya (AB) 165/2014 kapsamına giren sürücüler ve araçlar üzerinde uyumlu yol kenarı kontrolleri yapacaklardır. Üye Devletler, ayrıca, teşebbüslerin tesislerinde uyumlu kontroller düzenlemek için çaba göstereceklerdir. Bu tür uyumlu kontroller, her biri kendi topraklarında faaliyet gösteren iki veya daha fazla Üye Devletin icra makamları tarafından aynı anda yürütülecektir. ‘; |
(6) |
6. maddenin 1. fıkrası aşağıdaki ile değiştirilmiştir: ‘1. Tesislerdeki kontroller, çeşitli taşıma türleri ve teşebbüslerle ilgili geçmiş deneyimler ışığında planlanacaktır. Ayrıca yol kenarında 561/2006 Sayılı Tüzük (EC) veya (AB) 165/2014 veya 2002/15 / EC Direktifi’nin ciddi ihlalleri tespit edilirse uygulanacaktır. ‘; |
(7) |
7. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
|
(8) |
8. madde aşağıdaki ile değiştirilmiştir: Madde 8 Bilgi alışverişi 1. 561/2006 sayılı Tüzüğün (EC) 22 (3). Maddesi uyarınca iki taraflı olarak sağlanan bilgiler, bu Direktifin 7. Maddesi uyarınca Komisyona bildirilen belirlenmiş kuruluşlar arasında da değiş tokuş edilecektir:
2. Bir Üye Devlet, 1. paragrafın (b) bendi uyarınca başka bir Üye Devlet tarafından talep edilen bilgileri, talebin alınmasından itibaren 25 iş günü içinde sağlayacaktır. Üye Devletler arasında daha kısa bir zaman sınırı karşılıklı olarak kararlaştırılabilir. Acil durumlarda veya bir risk derecelendirme sisteminin kayıtları gibi sadece sicillere basit bir danışmayı gerektiren durumlarda, istenen bilgiler üç iş günü içinde sağlanacaktır. Talepte bulunulan Üye Devlet, talebin yeterince gerekçelendirilmediğini düşünürse, talebin alınmasından itibaren 10 iş günü içinde talepte bulunan Üye Devleti uygun şekilde bilgilendirecektir. Talepte bulunan Üye Devlet, talebi daha da doğrulayacaktır. Talepte bulunan Üye Devletin talebi daha fazla kanıtlayamadığı durumlarda, talep edilen Üye Devlet talebi reddedebilir. Bilgi talebine uymanın veya kontroller, incelemeler veya soruşturmalar yürütmenin zor veya imkansız olduğu durumlarda, talep edilen Üye Devlet, talebin alınmasından itibaren 10 iş günü içinde talepte bulunan Üye Devleti uygun şekilde bilgilendirecek ve usulüne uygun gerekçeler sunacaktır. bu zorluk ya da imkansızlık. İlgili Üye Devletler, bir çözüm bulmak amacıyla birbirleriyle görüşeceklerdir. İşçinin topraklarında görevlendirildiği Üye Devlete bilgi sağlanmasında kalıcı gecikmeler olması durumunda, Komisyon bilgilendirilecek ve uygun önlemleri alacaktır. 3. Bu Maddede sağlanan bilgi alışverişi, Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin ( * 4 ) 1024/2012 Sayılı Tüzüğü (AB) tarafından oluşturulan İç Pazar Bilgi Sistemi (‘IMI’) aracılığıyla gerçekleştirilecektir . Bu, Üye Devletlerin, Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin ( * 5 ) 1071/2009 Sayılı Tüzüğünün (EC) 16 ( 5 ) . ( * 4 ) Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 25 Ekim 2012 tarihli ve 1024/2012 sayılı İç Pazar Bilgi Sistemi aracılığıyla idari işbirliği ve 2008/49 / EC sayılı Komisyon Kararını yürürlükten kaldıran (‘IMI Yönetmeliği’) Tüzüğü (AB) OJ L 316, 14.11.2012, s. 1 ). “ ( * 5 ) Karayolu taşımacılığı işletmecisinin işgalini sürdürmek için uyulması gereken koşullarla ilgili ortak kuralları belirleyen ve 96/26 sayılı Konsey Direktifini yürürlükten kaldıran 21 Ekim 2009 tarihli 1071/2009 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü / EC ( OJ L 300, 14.11.2009, s. 51 ). ‘; “ |
(9) |
9. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
|
(10) |
11. madde aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
|
(11) |
12’den 15’e kadar olan maddeler aşağıdaki ile değiştirilmiştir: Madde 12 Komite prosedürü 1. Komisyona 165/2014 Sayılı Tüzük (AB) Madde 42 (1) ile kurulan Komite yardımcı olacaktır. Bu komite, 182/2011 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü (AB) anlamında bir komite olacaktır ( * 6 ) . 2. Bu paragrafa atıfta bulunulduğunda, 182/2011 sayılı Tüzüğün (AB) 5. Maddesi uygulanacaktır. Komitenin görüş bildirmemesi durumunda, Komisyon taslak uygulama tasarrufunu kabul etmeyecek ve 182/2011 sayılı Tüzük (AB) Madde 5 (4) ‘ün üçüncü alt paragrafı geçerli olacaktır. Madde 13 Uygulama önlemleri Bir Üye Devletin talebi üzerine veya kendi inisiyatifiyle Komisyon, özellikle aşağıdaki amaçlardan biriyle uygulama tasarrufları kabul eder:
Bu uygulama tasarrufları, bu Direktifin 12 (2). Maddesinde atıfta bulunulan inceleme usulüne uygun olarak kabul edilecektir. Madde 14 Üçüncü ülkelerle müzakereler Bu Direktif yürürlüğe girdikten sonra Birlik, bu Direktifte belirtilenlere eşdeğer kuralların uygulanması amacıyla ilgili üçüncü ülkelerle müzakerelere başlayacaktır. Bu müzakerelerin sonuçlanmasına kadar, Üye Devletler, 561/2006 Sayılı Tüzüğün (EC) 17. Maddesinde belirtildiği gibi, Komisyon’a geri gönderilen üçüncü ülkelerden gelen araçlar üzerinde yapılan kontrollere ilişkin verileri dahil edeceklerdir. Makale 15 Eklerin Güncellenmesi Komisyon, en iyi uygulamadaki gelişmeleri yansıtmak için gerekli uyarlamaları yapmak üzere Ek I ve II’yi değiştirmek için Madde 15a uyarınca yetki devrine dayanan tasarrufları kabul etme yetkisine sahiptir. ( * 6 ) Komisyon’un uygulama yetkilerini kullanmasına ilişkin Üye Devletler tarafından kontrol mekanizmalarına ilişkin kuralları ve genel ilkeleri belirleyen 16 Şubat 2011 tarihli 182/2011 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü ( OJ L 55 , 28.2.2011, s. 13 ). ‘; “ |
(12) |
Aşağıdaki makale eklenmiştir: Madde 15a Heyetin tatbikatı 1. Yetkilendirilmiş tasarrufları kabul etme yetkisi, bu Maddede belirtilen koşullara tabi olarak Komisyona verilmiştir. 2. Madde 9 (3) ve Madde 15’te atıfta bulunulan yetki devrine dayanan tasarrufları kabul etme yetkisi, 1 Ağustos 2020 tarihinden itibaren beş yıllık bir süre için Komisyona verilecektir. Komisyon, yetki devri konusunda bir rapor hazırlayacaktır. 5 yıllık sürenin bitiminden en geç dokuz ay önce. Avrupa Parlamentosu veya Konsey bu uzatmaya her dönemin bitiminden en geç üç ay önce itiraz etmedikçe, yetki devri aynı süreler için zımnen uzatılacaktır. 3. Madde 9 (3) ve Madde 15’te atıfta bulunulan yetki devri, Avrupa Parlamentosu veya Konsey tarafından herhangi bir zamanda iptal edilebilir. İptal kararı, bu kararda belirtilen yetki devrine son verir. Kararın Avrupa Birliği Resmi Gazetesinde yayımlanmasını takip eden gün veya burada belirtilen daha sonraki bir tarihte yürürlüğe girer. Halihazırda yürürlükte olan yetkilendirilmiş herhangi bir tasarrufun geçerliliğini etkilemeyecektir. 4. Komisyon, yetki devrine dayanan bir düzenlemeyi kabul etmeden önce, 13 Nisan 2016 tarihli Daha İyi Yasa Yapma Hakkında Kurumlararası Anlaşmada ( * 7 ) belirtilen ilkelere uygun olarak her Üye Devlet tarafından belirlenen uzmanlara danışacaktır . 5. Komisyon, yetki devrine dayanan bir tasarruf kabul eder etmez, bunu eşzamanlı olarak Avrupa Parlamentosu’na ve Konseye bildirir. 6. Madde 9 (3) ve Madde 15 uyarınca kabul edilen yetki devrine dayanan bir tasarruf, ancak bu eylemin Avrupa Parlamentosu’na bildirilmesinden sonraki iki aylık süre içinde Avrupa Parlamentosu veya Konsey tarafından herhangi bir itiraz beyan edilmediği takdirde yürürlüğe girecektir. ve Konsey veya bu sürenin bitiminden önce, Avrupa Parlamentosu ve Konsey, Komisyona itiraz etmeyeceklerini bildirmişlerse. Bu süre, Avrupa Parlamentosu veya Konsey inisiyatifiyle iki ay uzatılır. |
(13) |
Ek I aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
|
3. Madde
1024/2012 Sayılı Tüzükte Değişiklik (AB)
1024/2012 Sayılı Tüzük (AB) Ekinde aşağıdaki noktalar eklenmiştir:
13. |
Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 15 Mart 2006 tarihli 2006/22 / EC Direktifi, 561/2006 ve (AB) 165/2014 sayılı Tüzüklerin ve 2002/15 / EC sayılı Direktifin uygulanmasına ilişkin asgari şartlar karayolu taşımacılığı faaliyetleriyle ilgili sosyal mevzuat ve 88/599 / EEC ( * 9 ) Konsey Direktifini yürürlükten kaldıran : Madde 8. |
14. |
Karayolu taşımacılığı sektöründe sürücülerin görevlendirilmesi ve Direktifin değiştirilmesi için 96/71 / EC Direktifi ve 2014/67 / EU Direktifi ile ilgili özel kurallar koyan 15 Temmuz 2020 tarihli Avrupa Parlamentosu ve Konsey Direktifi (AB) 2020/1057 Yürütme gereklilikleri ve 1024/2012 Sayılı Tüzük (AB) ( * 10 ) ile ilgili olarak 2006/22 / EC : Madde 1 (14). |
4.Madde
Komite prosedürü
1. Komisyona 165/2014 Sayılı Tüzük (AB) Madde 42 (1) ile oluşturulan komite yardımcı olacaktır. Bu komite, 182/2011 Sayılı Tüzük (AB) anlamında bir komite olacaktır.
2. Bu paragrafa atıfta bulunulduğunda, 182/2011 sayılı Tüzüğün (AB) 5. Maddesi uygulanacaktır.
Makale 5
Cezalar ve yaptırımlar
1. Üye Devletler, göndericilere, nakliye şirketlerine, yüklenicilere ve alt yüklenicilere, Madde 1 uyarınca kabul edilen ulusal hükümlere uyulmaması durumunda, bildikleri veya tüm ilgili koşullar ışığında, yaptırımlara ilişkin kurallar koyacaklardır. Görevlendirdikleri ulaştırma hizmetlerinin bu hükümlerin ihlalini içerdiğini biliyorlar.
2. Üye Devletler, 1. Madde uyarınca kabul edilen ulusal hükümlerin ihlallerine uygulanacak cezalara ilişkin kuralları belirleyecek ve bunların uygulanmasını sağlamak için gerekli tüm önlemleri alacaklardır. Öngörülen cezalar etkili, orantılı, caydırıcı ve ayrımcı olmayacaktır.
Madde 6
Akıllı uygulama
2014/67 / EU sayılı Direktife halel getirmeksizin ve bu Direktifin 1. Maddesinde öngörülen yükümlülükleri daha fazla uygulamak için Üye Devletler, kendi topraklarında tutarlı bir ulusal yaptırım stratejisinin uygulanmasını sağlayacaklardır. Bu strateji, 2006/22 / EC sayılı Direktifin 9. Maddesinde atıfta bulunulan yüksek risk derecesine sahip teşebbüslere odaklanacaktır.
Madde 7
Değerlendirme
1. Komisyon, bu Direktifin uygulanmasını, özellikle 1.Maddenin etkisini 31 Aralık 2025 tarihine kadar değerlendirecek ve bu Direktifin uygulanması konusunda Avrupa Parlamentosu ve Konsey’e rapor verecektir. Komisyonun raporuna, eğer uygunsa, bir yasama teklifi eşlik eder. Rapor kamuoyuna açıklanacaktır.
2. 1. paragrafta atıfta bulunulan raporu takiben, Komisyon bu Direktifi düzenli olarak değerlendirecek ve değerlendirme sonuçlarını Avrupa Parlamentosu ve Konsey’e sunacaktır. Uygunsa, değerlendirme sonuçlarına ilgili teklifler eşlik etmelidir.
8. Madde
Eğitim
Üye Devletler, mevcut uygulama planlarını temel alarak, icra makamlarına eğitim ve öğretim sağlanmasında işbirliği yapacaklardır.
İşverenler, sürücülerinin bu Direktiften kaynaklanan hakları ve yükümlülükleri hakkında bilgi sahibi olmalarını sağlamaktan sorumludur.
9. Madde
Transpozisyon
1. 2 Şubat 2022’ye kadar Üye Devletler, bu Direktife uymak için gerekli önlemleri kabul edecek ve yayınlayacaktır. Komisyonu derhal bilgilendireceklerdir.
Bu önlemleri 2 Şubat 2022 tarihinden itibaren uygulayacaklardır.
Üye Devletler bu önlemleri kabul ettiklerinde, bunlar bu Direktife bir atıf içerecek veya resmi yayımlarında bu tür bir referans eşlik edecektir. Bu tür bir atıfta bulunmanın yöntemleri Üye Devletler tarafından belirlenecektir.
2. Üye Devletler, bu Direktif kapsamındaki alanda kabul ettikleri ulusal hukukun temel hükümlerinin metnini Komisyona ileteceklerdir.
Madde 10
Yürürlüğe giriş
Bu Yönerge, Avrupa Birliği Resmi Gazetesinde yayımlanmasını takip eden gün yürürlüğe girecektir .
Madde 11
Muhataplar
Bu Direktif Üye Devletlere yöneliktir.
15 Temmuz 2020 tarihinde Brüksel’de düzenlenmiştir.
Avrupa Parlamentosu adına
Başkan
DM SASSOLI
Konsey adına
Başkan
J. KLOECKNER
( 1 ) OJ C 197, 8.6.2018, s. 45 .
( 2 ) OJ C 176, 23.5.2018, s. 57 .
( 3 ) 4 Nisan 2019 tarihli Avrupa Parlamentosu’nun pozisyonu (henüz Resmi Gazete’de yayınlanmadı) ve Konsey’in 7 Nisan 2020’deki ilk okumadaki pozisyonu ( OJ C 149, 5.5.2020, s.1 ). 9 Temmuz 2020 tarihli Avrupa Parlamentosu’nun Pozisyonu (Resmi Gazete’de henüz yayınlanmamıştır).
( 4 ) Hizmetlerin sağlanması çerçevesinde işçilerin görevlendirilmesine ilişkin 16 Aralık 1996 tarihli Avrupa Parlamentosu ve Konseyi 96/71 / EC Direktifi ( OJ L 18, 21.1.1997, s. 1 ).
( 5 ) Hizmetlerin sağlanması ve değiştirilen Yönetmelik (AB) çerçevesinde işçilerin görevlendirilmesine ilişkin 96/71 / EC sayılı Direktifin uygulanmasına ilişkin 15 Mayıs 2014 tarihli Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 2014/67 / EU Direktifi İç Pazar Bilgi Sistemi (‘IMI Yönetmeliği’) aracılığıyla idari işbirliğine ilişkin 1024/2012 sayılı ( OJ L 159, 28.5.2014, s. 11 ).
( 6 ) Uluslararası karayolu taşımacılığı pazarına erişim için ortak kurallar hakkında 21 Ekim 2009 tarih ve 1072/2009 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Tüzüğü ( OJ L 300, 14.11.2009, s. 72 ).
( 7 ) Otobüs ve otobüs hizmetleri için uluslararası pazara erişim için ortak kurallar hakkında 21 Ekim 2009 tarih ve 1073/2009 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü ve 561/2006 ( OJ ) sayılı Tüzük (EC) L 300, 14.11.2009, s. 88 ).
( 8 ) Karayolu taşımacılığına ilişkin belirli sosyal mevzuatın uyumlaştırılması ve 3821/85 sayılı Konsey Tüzüğünün (EEC) ve (EC) 2135/98 ve 3820/85 sayılı Konsey Tüzüğünü (EEC) yürürlükten kaldırıyor ( OJ L 102, 11.4.2006, s. 1 ).
( 9 ) Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 25 Ekim 2012 tarihli 1024/2012 sayılı İç Pazar Bilgi Sistemi aracılığıyla idari işbirliği ve 2008/49 / EC sayılı Komisyon Kararını yürürlükten kaldıran (‘IMI Yönetmeliği’) ( OJ) L 316, 14.11.2012, s.1 ).
( 10 ) 27 Nisan 2016 tarihli Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin kişisel verilerin işlenmesine ve bu verilerin serbest dolaşımına ilişkin gerçek kişilerin korunması ve 95 sayılı Direktifi yürürlükten kaldıran (AB) 2016/679 sayılı Tüzüğü / 46 / EC (Genel Veri Koruma Yönetmeliği) ( OJ L 119, 4.5.2016, s.1 ).
( 11 ) Komisyonun uygulama yetkilerini kullanmasına ilişkin Üye Devletler tarafından kontrol mekanizmalarına ilişkin kuralları ve genel ilkeleri belirleyen 16 Şubat 2011 tarihli 182/2011 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü ( OJ L 55, 28.2.2011, s.13 ).
( 12 ) Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 15 Mart 2006 tarihli ve 3820/85 sayılı Konsey Tüzüğünün (EEC) ve (EEC) 3821/85 sayılı sosyal mevzuata ilişkin asgari karayolu taşımacılığı faaliyetleri ve 88/599 / EEC sayılı Konsey Direktifini yürürlükten kaldıran ( OJ L 102, 11.4.2006, s. 35 ).
( 13 ) Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 11 Mart 2002 tarihli, mobil karayolu taşımacılığı faaliyetlerini gerçekleştiren kişilerin çalışma sürelerinin düzenlenmesi hakkındaki 2002/15 / EC Direktifi ( OJ L 80, 23.3.2002, s. 35 ).
( 14 ) Bir Avrupa Çalışma Otoritesi kuran, (EC) No 883/2004, (AB) 492/2011 ve (AB) Tüzüğünü değiştiren 20 Haziran 2019 tarihli Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin (AB) 2019/1149 Tüzüğü 2016/589 ve yürürlükten kaldıran Karar (AB) 2016/344 ( OJ L 186, 11.7.2019, s.21 ).
( 15 ) Karayolu taşımacılığı işletmecisinin işgalini sürdürmek için uyulması gereken koşullarla ilgili ortak kuralları belirleyen ve 96/26 / EC sayılı Konsey Direktifini yürürlükten kaldıran 21 Ekim 2009 tarihli 1071/2009 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü (EC) ( OJ L 300, 14.11.2009, s.51 ).
( 16 ) Kişisel verilerin Birlik kurumları, organları, ofisleri ve ajansları tarafından işlenmesine ilişkin gerçek kişilerin korunmasına ilişkin 23 Ekim 2018 tarihli Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 2018/1725 sayılı Tüzüğü ve ücretsiz bu tür verilerin taşınması ve 45/2001 sayılı Yönetmeliğin (EC) ve 1247/2002 / EC sayılı Kararın yürürlükten kaldırılması ( OJ L 295, 21.11.2018, s. 39 ).
( 17 ) Karayolu taşımacılığında takograflar hakkında 4 Şubat 2014 tarihli 165/2014 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Tüzüğü, karayolu taşımacılığında ekipmanın kaydedilmesi ve Yönetmeliğin (EC) değiştirilmesine ilişkin 3821/85 sayılı Konsey Tüzüğünü yürürlükten kaldıran ) Karayolu taşımacılığına ilişkin belirli sosyal mevzuatın uyumlaştırılması hakkında Avrupa Parlamentosu ve Konsey’nin 561/2006 sayılı ( OJ L 60, 28.2.2014, s. 1 ).
( 18 ) OJ L 123, 12.5.2016, s. 1 .
( 19 ) Hizmetlerin sağlanması çerçevesinde işçilerin görevlendirilmesine ilişkin 96/71 / EC sayılı Direktifi tadil eden 28 Haziran 2018 tarihli (AB) 2018/957 Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Direktifi ( OJ L 173, 9.7.2018 , s. 16 ).
( 20 ) Üye Devletler arasında belirli türden birleşik mal taşımacılığı için ortak kuralların oluşturulmasına ilişkin 7 Aralık 1992 tarihli 92/106 / EEC sayılı Konsey Direktifi ( OJ L 368, 17.12.1992, s. 38 ).
( 21 ) İşverenin, sözleşme veya istihdam ilişkisi için geçerli koşullar hakkında çalışanları bilgilendirme yükümlülüğüne ilişkin 14 Ekim 1991 tarihli 91/533 / EEC sayılı Konsey Direktifi ( OJ L 288, 18.10.1991, s. 32 ).